Rudolf med röda mulen
hette en helt vanlig ren
som blivit kall om mulen,
därav kom dess röda sken.
Rudolf fick alltid höra
”Se, han har sitt dimmljus på”,
att han blev led på detta,
det är sånt man kan förstå.
Men en mörk julaftonskväll
Tomtefar han sa:
”Vill du inte Rudolf säg,
med din mule lysa mig.”
Allt se’n den da’n den renen
tomtens egen släde drar.
Rudolf med röda mulen
lyser väg för tomtefar.
Det strålar en stjärna förunderligt blid,
i öster på himlen hon står.
Hon lyst över världenes oro och strid
i nära två tusende år.
När dagen blir mörk och när snön faller vit,
då skrider hon närmre, då kommer hon hit
och då vet man, att snart är det jul.
Ty julen är härlig för stora och små,
är glädje och ljuvaste frid,
är klappar och julgran och ringdans också,
är lycka oändligen blid,
är ljus, alla ögon då stråla som bäst,
och stjärnorna tindra som mest
och där ljuset är, där är det jul.
Szwedzki Tekst Kolędy: Bjällerklang Jingle Bells po szwedzku.
Ute faller snö,
i spiltan Blacken står,
och äter lugnt sitt hö,
när ljudet honom når,
att selen lyftes ner,
och framför släden snart,
med oss han sedan sig beger,
iväg med väldig fart.
Bjällerklang, bjällerklang,
hördess dingle-dång.
Flingor som nu virvlar om,
i munter vintersång
Följ oss ut, följ oss ut,
Blacken travar på,
i hans spår vår släde går,
där höga furor stå,
Vi sitter under fällen,
och snön omkring oss yr,
och inte förr´n till kvällen,
vi färden hemåt styr,
Bjällerklang, bjällerklang,
hördess dingle-dång.
Flingor som nu virvlar om,
i munter vintersång.