Kolędy Angielskie

Carol of the Bells

przez Posted on 0 Comments 1 min read 417 wyświetlenia

Tekst Angielski: Carol of the Bells

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away
Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold.
Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling.
One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air.
Oh how they pound,
raising the sound,
o’er hill and dale,
telling their tale.
Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here.
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas,
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas.
On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home.
Ding dong ding… dong!

Wykonanie Piosenki: Carol of the Bells

Powróć do: Angielskie Kolędy i Piosenki Świąteczne
oraz do: Zagraniczne Kolędy i Piosenki Świąteczne
angielskiekoledy

Away in a Manger carol

przez Posted on 0 Comments 1 min read 389 wyświetlenia

Tekst Angielski: Away in a Manger carol

Away in a manger,
No crib for His bed
The little Lord Jesus
Laid down His sweet head

The stars in the bright sky
Looked down where He lay
The little Lord Jesus
Asleep on the hay

The cattle are lowing
The poor Baby wakes
But little Lord Jesus
No crying He makes

I love Thee, Lord Jesus
Look down from the sky
And stay by my side,
'Til morning is nigh.

Be near me, Lord Jesus,
I ask Thee to stay
Close by me forever
And love me I pray

Bless all the dear children
In Thy tender care
And take us to heaven
To live with Thee there

Wykonanie Piosenki: Away in a Manger carol

Powróć do: Angielskie Kolędy i Piosenki Świąteczne
oraz do: Zagraniczne Kolędy i Piosenki Świąteczne
angielskiekoledy

God Rest Ye Merry, Gentlemen

przez Posted on 0 Comments 2 min read 248 wyświetlenia

Tekst Angielski: God Rest Ye Merry, Gentlemen
tłum. Bóg uspokaja was radośnie, panowie

God rest ye merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan’s power
When we were gone astray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

In Bethlehem , in Jewry , (lub: Judah)
This blessèd Babe was born (lub: The humble Christ was born)
And laid within a manger (lub: And God sent us salvation)
Upon this blessèd morn (lub: That blessed Christmas morn)
To which His Mother Mary
Did nothing take in scorn
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

From God our Heavenly Father
A blessèd Angel came;
And unto certain Shepherd s
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

„Fear not then,” said the Angel,
„Let nothing you affright,
This day is born a Saviour
Of a pure Virgin bright ,
To free all those who trust in Him
From Satan’s power and might.”
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind:
And went to Bethlehem straightway
This blessed Babe to find. (lub: The Son of God to find)
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

But when to Bethlehem they came (lub: And when they came to Bethlehem)
Whereat this Infant lay, (lub: Where our dear Saviour lay)
They found Him in a manger,
Where oxen feed on hay
His Mother Mary kneeling, (lub: His mother Mary kneeling down,)
Unto the Lord did pray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth efface.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy

Wykonanie Piosenki: God Rest Ye Merry, Gentlemen

Powróć do: Angielskie Kolędy i Piosenki Świąteczne
oraz do: Zagraniczne Kolędy i Piosenki Świąteczne
angielskiekoledy

Hark! The Herald Angels Sing

Tekst Angielski: Hark! The Herald Angels Sing
tłum. Słuchaj, brzmi aniołów pieśń

Hark the herald angels sing
„Glory to the newborn King!
Peace on earth and mercy mild
God and sinners reconciled”
Joyful, all ye nations rise
Join the triumph of the skies
With the angelic host proclaim:
„Christ is born in Bethlehem”
Hark! The herald angels sing
„Glory to the newborn King!”

Christ by highest heav’n adored
Christ the everlasting Lord!
Late in time behold Him come
Offspring of a Virgin’s womb
Veiled in flesh the Godhead see
Hail the incarnate Deity
Pleased as man with man to dwell
Jesus, our Emmanuel
Hark! The herald angels sing
„Glory to the newborn King!”

Hail the heav’n-born Prince of Peace!
Hail the Son of Righteousness!
Light and life to all He brings
Ris’n with healing in His wings
Mild He lays His glory by
Born that man no more may die
Born to raise the sons of earth
Born to give them second birth
Hark! The herald angels sing
„Glory to the newborn King!”

 

Wykonanie Piosenki: Hark! The Herald Angels Sing

Polskie Tłumaczenie

Tomasz Kmita

1. Słysz! Już herold śpieszy nieść
Narodzenia słodką wieść!
Król Narodów, Boży Syn
Pokój niesie, zmazę win.
Radość i wesołe pienie
Niech ogarnie dziś stworzenie,
Aniołowie głoszą wszem:
„Chrystus zrodzon w Betlejem!”
Słysz! Już herold śpieszy nieść
Narodzenia słodką wieść!

2. Niebios Król, ten wieczny Pan
Idzie do nas dać się sam,
Odkupieńczą niesie moc,
Która zgładzi grzechu noc.
Ten, co matkę ma Dziewicę
Pannę tę, Bogurodzicę
Zbawić: to jest Jego cel;
Jezus nasz, Emmanuel.
Słysz! Już herold śpieszy nieść
Narodzenia słodką wieść!

3. Przyjdź, Pokoju Książę, przyjdź
Do serc naszych prędko wnijdź.
Zechciej w duszach pośród nas
Być po ostateczny czas.
Bądź nam słodkim ukojeniem
W ciężkich chwilach odetchnieniem.
I podporą w smutne dnie,
Przewodnikiem w śmierci śnie.
Słysz! Już herold śpieszy nieść
Narodzenia słodką wieść!

4. Witaj nam, o Królu cny!
Niesiesz z sobą nowe dni.
Tyś jest światłość, Prawdy moc,
Ty rozświecisz grzechu noc.
Tyś zesłany na zbawienie,
Błędów ludzkich odkupienie,
Tyś jest Panem, Zbawco nasz,
dnia nowego światło znasz.
Słysz! Już herold śpieszy nieść
Narodzenia słodką wieść!

Powróć do: Angielskie Kolędy i Piosenki Świąteczne
oraz do: Zagraniczne Kolędy i Piosenki Świąteczne
angielskiekoledy

Ding Dong Merrily on High

przez Posted on 0 Comments 1 min read 514 wyświetlenia

Tekst Angielski: Ding Dong Merrily on High

Ding dong! merrily on high in heav’n the bells are ringing:
Ding dong! verily the sky is riv’n with Angel singing.
Gloria, Hosanna in excelsis!
Gloria, Hosanna in excelsis!
E’en so here below, below, let steeple bells be swungen,
And „Io, io, io!” by priest and people sungen.
Gloria, Hosanna in excelsis!
Gloria, Hosanna in excelsis!
Pray you, dutifully prime your Matin chime, ye ringers;
May you beautifully rime your Evetime Song, ye singers.
Gloria, Hosanna in excelsis!
Gloria, Hosanna in excelsis!

Wykonanie Piosenki: Ding Dong Merrily on High

Powróć do: Angielskie Kolędy i Piosenki Świąteczne
oraz do: Zagraniczne Kolędy i Piosenki Świąteczne
angielskiekoledy

Coventry Carol

przez Posted on 0 Comments 1 min read 350 wyświetlenia

Tekst Angielski: Coventry Carol
tłum: „Kolęda z Coventry”

Lully, lullay, Thou little tiny Child,
By, by, lully, lullay.
Lullay, thou little tiny Child,
By, by, lully, lullay.

O sisters too, how may we do,
For to preserve this day
This poor youngling for whom we do sing
By, by, lully, lullay.

Herod, the king, in his raging,
Charged he hath this day
His men of might, in his own sight,
All children young to slay.

Then, woe is me, poor Child for Thee!
And ever mourn and sigh
For thy parting neither say nor sing,
By, by, lully, lullay.

Wykonanie Piosenki: Coventry Carol

Powróć do: Angielskie Kolędy i Piosenki Świąteczne
oraz do: Zagraniczne Kolędy i Piosenki Świąteczne
angielskiekoledy